Will Icelanders one day ditch their mother tongue for English?This is a transcript of a Subtitle podcast episode.Jun 25, 2024Jun 25, 2024
While Americans love to invent words to describe new things, Icelanders repurpose archaic termsThis is a transcript of a Subtitle podcast episode.May 14, 2024May 14, 2024
The bilingual edge: what the research saysThis is a transcript of a Subtitle podcast episode.Apr 30, 2024Apr 30, 2024
How speakers of Basque’s many dialects agreed on a standardized version to pass on to their…This is a transcript of a Subtitle podcast episode.Apr 16, 2024Apr 16, 2024
How do you translate — for the page and the screen — the sci-fi of another language?This is a transcript of a Subtitle podcast episode.Apr 4, 2024Apr 4, 2024
Why the English word ‘black’ became the new ‘noir’ in FranceThis is a transcript of a Subtitle podcast episode.Mar 19, 2024Mar 19, 2024
Studying the Irish language can be fraught for Irish school kids — but it’s increasingly popular…This is a transcript of a Subtitle podcast episode.Mar 5, 2024Mar 5, 2024
From linguistic shame to pride: the story of a medical interpreter in Salinas, CaliforniaThis is a transcript of a Subtitle podcast episode.Feb 21, 2024Feb 21, 2024
How Dutch pronoun choices became sexist, and other Euro-linguistic talesThis is a transcript of a Subtitle podcast episode.Feb 6, 2024Feb 6, 2024
How the brain of an improv performer worksThis is a transcript of a Subtitle podcast episode.Jan 23, 2024Jan 23, 2024